CSAI

Corpus of Sabaic Inscriptions (work in progress)


Bron 2010 a: 166, fig. 3

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Chronology
PeriodD
Textual typologyDedicatory text

TEXT


   1  ʾlrm ʾs²wʿ w-ʾḫy-hw Wdʾb w-b—
   2  ny-hmw Yrb bnw ʿzzʾl ʾs²qn ʿq—
   3  b mlkn b-hgrn Ns²qm hqnyw mrʾ-hmw ʾl—
   4  mqhw-bʿl-S²bʿn ṣlmn ḏ-ḏhbn ḥmdm b-ḏ—
   5  t ḫmr ʾlmqhw-bʿl-S²bʿn ʿbd-hw ʾlrm h—
   6  wfyn-hw w-ṣdq-hw b-kl ʾmlʾ s¹tmlʾ w-
   7  tḍʿn w-ṣtryn b-ʿm-hw b-ḍr kwn bn ʾml—
   8  k S¹bʾ w-Ḥḍrmt bn kl ʾgys² w-ġzw w-ṣḥ—
   9  b w-ns³fm bn ḫlf hgrnhn Ns²qm w-Ns²n |
  10  w-ʾs¹rr-hm w-ʾʿrr-hmy w-l-wzʾ ʾlmqhw-b—
  11  ʿl-S²bʿn ḫmr ʿbd-hw ʾlrm hwfyn-hw b-
  12  kl ʾmlʾ yzʾnn s¹tmlʾn b-ʿm-hw w-l-ḫmr-hm—
  13  w ʾlmqhw ḥẓy w-rḍw mrʾ-hmw Ns²ʾkrb
  14  Yhʾmn Yhrḥb mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn bn ʾl—
  15  s²rḥ Yḥḍb w-Yʾzl Byn mlky S¹bʾ w-ḏ-Rydn
  16  w-l ḫmr-hmw ʾlmqh ʾṯmrm w-ʾfql ṣdqm
  17  l-dṯʾ w-ḫrf w-s²tyn ḏ-yhrḍyn-hmw w-b-ḏt
  18  ḫmr ʾlmqh ʿbd-hw ʾlrm mtʿn s²tyn |
  19  ḏ-ḏrʾ w-ndʾ b-ḫlf w-mwfr hgrnhn
  20  Ns²qm w-Ns²n-b-qdmt ḏ-ʿblm w-ḥ*ḏ*rn bn ʾ—
  21  rbym w-kl qlmtm w-fzʿm w-ṣrḫm w-
  22  l-ḫmr-hmw bry ʾʾḏnm w-mqymtm w-ʾ—
  23  wldm hnʾm w-rḍw s²ʿb-hmw ʾs²qn w-ʾ—
  24  s²s²n w-rḍw mrʾ-hmw w-l-wzʾ ʾlmqh bʿl
  25  S²bʿn hwfyn ʿbd-hw ʾlrm qht w-ʿ(q)—
  26  bt wqh-hw mrʾ-hw mlkn l-ʿqb b-Ns²—
  27  qm w-Ns²n w-l-hʿnn ʾlmqh bʿl S²bʿn |
  28  ʾdm-hw ʾlrm w-Wdʾb w-Yrb byny ʿz—
  29  zʾl bn bʾs¹tm w-nkytm w-ḥlẓm w-
  30  myqẓm w-bn nyḍʿ w-s²ṣy w-tṯʿt s²nʾ—
  31  m ḏ-bn-hw dʿw w-ḏ-ʾl ydʿn *b*-ʾlmqh b—
  32  ʿl-S²bʿn w-ḏt Ns²qm w-b s²ms¹-hmw
  33  | ḏt Bʿdnm

Apparatus
7-8bn for byn.
8Bron forgets the ʾ of ʾgys² in the transcription, but he considers it in the translation and in the note.
10Bron transcribes w-ʾs¹rr-hmw w-ʾʿrr-hmw.
20Bron transcribes a word separator between Ns²n and b-qdmt. At the end of the line, the engraver wrote ḥḍrn (correction by Bron).
28"byny: on peut se demander si cette graphie constitue une erreur du lapicide ou plutôt une tentative de rendre une voyelle longue [...] Voir aussi, l. 30, la graphie nyḍʿ" (Bron).
31w-ʾlmqh in the text (correction by Bron).

TRANSLATIONS

French

   1  Ilrām Ashwaʿ, son frère Waddʾab et son
   2  fils Yarabb, banū ʿAzazʾil, habitants de Nashqum, gou-
   3  verneur du roi dans la ville de Nashqum, ont dédié à leur seigneur Al-
   4  maqahū, maître de Shabʿān, cette statue de bronze, en reconnaissance parce
   5  que Almaqahū, maître de Shabʿān, a accordé à son serviteur Ilrām de
   6  lui offrir et octroyer toutes les faveurs qu’ils demanderont,
   7  imploreront et réclameront de Lui, durant la guerre qui eut lieu entre les rois
   8  de Sabaʾ et de Ḥaḍramawt, entre tous les détachements, rezzous, troupes auxiliaires
   9  et pillards (?), dans la région des deux villes de Nashqum et Nashshān,
  10  de leurs vallées et de leurs collines. Puisse Almaqahū
  11  maître de Shabʿān, continuer à accorder à son serviteur Ilrām
  12  toutes les faveurs qu’ils continueront à Lui demander et puisse
  13  Almaqahū leur accorder la faveur et la bienveillance de leur seigneur Nashaʾkarib
  14  Yuhaʾmin Yuharḥib, roi de Sabaʾ et dhū-Raydān, fils de Il-
  15  sharaḥ Yaḥḍub et de Yaʾzil Bayān, les deux rois de Sabaʾ et dhū-Raydān.
  16  Puisse Almaqah leur accorder des cultures et des récoltes satisfaisantes
  17  pour le printemps, l’automne et l’hiver, qui les contentent. Et parce que
  18  Almaqah a accordé à son serviteur Ilrām de jouir d’un hiver
  19  de semailles et d’irrigation dans la région et le territoire des deux villes
  20  de Nashqum et de Nashshān, durant le tour de garde (?) de dhū-ʿAbalum et de le protéger des
  21  sauterelles, de toute vermine, de la crainte et des appels à l’aide et
  22  pour qu’Il leur accorde la prospérité de leurs facultés et de leurs ressources,
  23  des enfants bien portants, la bienveillance de leur tribu, les habitants de Nashqum
  24  et de Nashshān, et la bienveillance de leur seigneur. Et puisse Almaqah, maître
  25  de Shabʿān, continuer à protéger son serviteur Ilrām dans la mission
  26  que lui a confiée son seigneur le roi d’exercer les fonctions de
  27  gouverneur à Nashqum et à Nashshān. Et puisse Almaqah, maître de Shabʿān,
  28  délivrer ses serviteurs Ilrām, Waddʾab et Yarabb, banū ʿAz-
  29  azʾil, du mal, de la malveillance, de la maladie,
  30  de la détresse et des maléfices, de la méchanceté et de la calomnie des ennemis
  31  qu’ils connaissent ou qu’ils ne connaissent pas. Par Almaqah,
  32  maître de Shabʿān, et dhāt-Nashqum et par leur divinité protectrice
  33  dhāt-Baʿdanum.
9"la racine NS³F n’est attestée que comme verbe, au sens de « détruire, dissiper comme de la poussière », dans Gl 1177/3 et Ra 14/2" (Bron).
19"la racine NDʾ n’était représentée jusqu’ici que par un verbe, dans Gl 1138/10, w-l yndʾ mwm l-fnwtn, « qu’il fasse couler l’eau pour le canal » ; cf. ar. nadiya, « être humide, être mouillé »" (Bron).
21"fzʿm : cf. ar. faza’, « crainte, terreur »" (Bron).
Bron 2010 a: 166-167Bron, François 2010. Nouvelles inscriptions sudarabiques. Semitica et Classica, 3: 163-175.

OBJECT INFORMATION

Support typeArtefact » Base » Of statue with dedicatory inscription
MaterialStone
Measuresh. 92, w. 29
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteal-Bayḍāʾ
Ancient siteNs²qm
Geographical areaJawf - Wādī al-Buhayra
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple of ʾlmqh bʿl S²bʿn
Link to site record

CULTURAL NOTES

"La mention du roi Nashakarib Yuhaʾmin Yuharḥib permet de dater ce texte du troisième quart du IIIe siècle de notre ère. Il s’agit du dernier roi sabéen, avant la prise du pouvoir par les Ḥimyarites. De nombreuses inscriptions datent de son règne, mais les événements n’en sont pas moins très mal connus : seules deux inscriptions font allusion à une guerre entre Sabaʾ et le Ḥaḍramawt, Ir 21/(2) et Ja 612/8-10" (Bron).
According to Bron, the authors of the texts are cited in CIH 406, which is known only by a bad copy by Halévy.

BIBLIOGRAPHY

Bron 2010 a: 165-168, fig. 3Bron, François 2010. Nouvelles inscriptions sudarabiques. Semitica et Classica, 3: 163-175.