CSAI

Corpus of Sabaic Inscriptions (work in progress)


Arbach and Schiettecatte 2006: pls 7/17 and 17bis

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Measure of letters4
Chronology
PeriodC
Textual typologyDedicatory text

GENERAL NOTES

The inscription can be dated to the second half of the 1st century AD, under the reign of Krbʾl Byn son of Ḏmrʿly Ḏrḥ, king of Sabaʾ and ḏū-Raydān.

TEXT


   1  ʾbkrb ʾymn w-ʾlrm Yrgf |
   2  bny ḏ-Grfm hqnyw ʾlmqh bʿl S²—
   3  bʿn ṣlmn ḏ-ḏhbn ḥmdm ḥg-n s²—
   4  ft-hw ʾbkrb b-ʿly bn-hw Yhʿ—
   5  n b-kn hwld k-mtym tʿhd-hw |
   6  f-yhs³mkn-hw ʿdy Ns²qm w-yhqn—
   7  yn l-hw ʾlmqh ṣlmm w-ʾlmqh |
   8  f-l ys²mn wfy hwt ġlmn Yhʿn
   9  | w-l ys²fn-hw bn bʾs¹tm w-nk—
  10  ym w-s²ṣy s²nʾm w-mrḍm w-l
  11  | wfy ʾdm-hw ʾbkrb w-ʾlrm |
  12  w-Yhʿn bny ḏ-Grfm w-l yzʾn ʾl—
  13  mqh S²ym wfy ʿbdy-hw ʾbkrb
  14  w-ʾlrm w-s¹ʿd-hmy ʾwldm ʾḏkr—
  15  wm ʾḫn l-hwt ġlmn w-rḍw mr—
  16  ʾ-hmw Krbʾl Byn mlk S¹bʾ w-→
  17  ḏ-Rydn bn Ḏmrʿly Ḏrḥ b-[ʿ]—
  18  ṯtr w-Hbs¹ w-b ʾlmq[h]
  19  w-b-ḏt Ḥmym w-b-ḏt[ B]—
  20  ʿdn w-b ʾrnydʿ S²y(m)—
  21  n w-b-ḏt Ns²qm w-rb[ʿ]-
  22  hmw S²bʿn

Apparatus
1-16The lines are engraved on the front face of the base.
17-22The lines are engraved on the back face.
12The editors interpret yhʿn as a verb; however, it is found as the name of the son of one of the dedicants in ll. 4-5 and 8.
15The editors read ʾhn.

TRANSLATIONS

German

   1  ʾAbūkarib ʾAyman und ʾIlrām Yarguf,
   2  Angehŏrige der (Sippe) Dū Girāfim, haben ʾAlmaqah, dem Herrn von
   3  Šabʿān, die Statuette aus Bronze sum Dank gewidmet,
   4  wie ʾAbūkarib ihm über seinen Sohn Yuhaʿin versprochen hatte,
   5  als der gezeugt wurde, dass, wenn (dies)er ihm (erst) übergeben worden wäre,
   6  er ihn nach Našqum heraufbringen und dem
   7  ʾAlmaqah für ihn eine Statuette widmen würde.
   8  Und ʾAlmaqah möge das Wohlergehen jenes Knaben Yuhaʿin
   9  aufrechterhalten und ihn vor Unheil und Schaden,
  10  vor Bosheit eines Feindes sowie Krankheit behüten.
  11  Und (sie haben gewidmet) für das Wohlergehen seiner Diener ʾAbūkarib, ʾIlrām
  12  und Yuhaʿin, Angehörige der (Sippe) Dū Girāfim. Und ʾAlmaqah
  13  möge fortfahren, das Wohlergehen seiner beiden Diener ʾAbūkarib
  14  und ʾIlrām aufrechtzuerhalten und ihnen beiden männliche Kinder
  15  über jenen Knaben hinaus sowie das Wohlwollen
  16  ihres Herrn Karibʾil Bayyin, König von Sabaʾ und
  17  Dū Raydan, Sohn des Ḏamarʿali Ḏarīḥ, zu schenken.
  18  Bei ʿAṯtar und Hawbas, bei ʾAlmaqah, bei Ḏāt Ḥamyim, bei Ḏāt
  19  Baʿdān, bei ʾAranyadaʿ, dem göttlichen Patron,
  20  und bei Ḏāt Našqim sowie ihrem
  21  Beschützer Šabʿān.
Multhoff and Stein 2008 a: 401-402Multhoff, Anne and Stein, Peter 2008. Sabäische Texte. Pages 393-415 in Bernd Janowski and Gernot Wilhelm (eds). Omina, Orakel, Rituale und Beschwörungen. Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Neue Folge.

OBJECT INFORMATION

DepositṢanʿāʾ, The National Museum
Support typeArtefact » Base » Of statue with dedicatory inscription
MaterialStone
Measuresh. 75, w. 36, th. 29
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteal-Bayḍāʾ
Ancient siteNs²qm
Geographical areaJawf - Wādī al-Buhayra
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple of ʾlmqh bʿl S²bʿn
Link to site record

CULTURAL NOTES

The name of the tutelary deity evoked at the end of the text coincides with the name of the sanctuary of ʾlmqh in Nashq, where the statue was dedicated: S²bʿn.

BIBLIOGRAPHY

Arbach and Schiettecatte 2006: 30-31, pls 7/17 and 17bisArbach, Mounir and Schiettecatte, Jérémie 2006. Catalogue des pièces archéologiques et épigraphiques du Jawf au Musée National de Ṣanʿâʾ. Ṣanʿâʾ National Museum. Ṣanʿāʾ: Centre français d'archéologie et de sciences sociales de Ṣanʿâʾ. [Text in French and Arabic]