CSAI

Corpus of Sabaic Inscriptions (work in progress)


CIAS: i, 43

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Chronology
PeriodD
Textual typologyDedicatory text

TEXT


   1  [R]ṯd(ʾ)[wm ... ... L]—
   2  ḥyʿṯt Yrḫm mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn [hqnyw]
   3  (ʾl)mqh Ṯhwn bʿl-ʾwm ḏn ṣlmn ḏ-ḏh(b)[n ḥm]—
   4  dm b-ḏt ḫmr-hmw ʾtw b-wfym w-mhrg[m b-]
   5  (k)n wqh-hmw mrʾ-hmw Lḥyʿṯt Yrḫm mlk (S¹)[bʾ]
   6  (w)-ḏ-Rydn l-s¹bʾ w-qtdmn w-qrn b-hgr[n Ḥḍ]—
   7  rm b-ms²rq Ḏ(m)[ry ...] s²ʿbn S²ddm w-s¹(b)[ʾ R]—
   8  (ṯ)dʾwm w-b-ʿm-h(w) s¹ṯt w-ʾrbʿy ʾs¹d(m)[ ...—
   9  .]w ʿdy hgrn Mwgʾn ḏ-S²ddm w-ytqdmw R[ṯdʾ]—
  10  wm w-ʾs¹d-hw b-ʿm ḫ(m)s¹y w-ṯty mʾtn (ʾ)[s¹dm]
  11  [... ...]s¹bʾw [... ...]h l-ġzw ms²rqt (b)[...]
  12  [... ... ]hgrn Mwgʾn w-ḫmr w-hws²ʿn ʾlmqh [Ṯhw—
  13  n bʿ]l-ʾwm ʿbd-hw Rṯdʾwm bn Ḥbṣm w[..—
  14  ... ... h]s¹ḥtn kl gys² hmt (ʾs²)ddn w-tgzm[. .]
  15  (ḥ)t[..](([.]ḥt[..])) b-ʿly ʾs²zb-hmw l-hṯbn w-kḥym [...]
  16  ḏ[..] Rṯdʾwm (w)-ʾs¹d-hw w-(ʾ)l ygbʾnn l-s¹[lm w-]
  17  wzʾw tqd(m)n b-ʿm-hmw Rṯdʾwm w-ʾ(s¹)d-hw[ w-h]—
  18  s¹ḥtw hm(t) ʾs²ddn ʿdy ʿdww hgrn Mwg[ʾn]
  19  s¹ḥtm w-lfyw bn-hmw mhrgm ḏ-ʿs¹m w-ḥ[md R—
  20  ṯ]dʾwm bn Ḥbṣm ḫyl w-mqm ʾlmqh-Ṯhw[n bʿ—
  21  l]-ʾwm l-ḏ-hwfy-hmw b-ʾmlʾ s¹[tm](lʾw b)-ʿm-hw [...]
  22  [w]fyt mqrnt-hmw Ḥḍrm w-l-ḫmr ʿbd-(hw )(R)[ṯdʾ]—
  23  [wm ḥẓy w-rḍw ]mrʾ-hmw Lḥyʿṯt Yḫrm [mlk]
  24  [S¹bʾ w-ḏ-Rydn ... ...]

Apparatus
1Beeston in CIAS: [R]ṯdʾ[wm ]w-Ḫ[....]z[....... mqtt L]; the letter z is not visible on the photograph.
7For the reconstruction of the lacuna, see Robin 1987 c: 127. He reads Ḏm(ry).
8-9[ w-mḍy]w (Beeston in CIAS); [ w-mṣʾ]w (Beeston 1976: 69).
10-11Beeston in CIAS: ʾ[s¹dm ʾ—s²ddm ḏ]-s¹bʾw.
13-14At the end of l. 13, the w followed by lacuna might also be a conjunction.
Beeston in CIAS: w[...]—[...w-h]s¹ḥtn.
14-15Beeston in CIAS: w-tgzm[w w]-ḥt[.]wn, the latter interpreted as an infinite from a root Ḥ*W, that the scholar hypothetically compares to Ethiopic taḥassawa "to be proved a liar". However, the reading of the signs following ḥt is not sure and there seems not to be space enough for three letters. One cannot exclude a word from the root S¹Ḥt attested in the previous and following lines.
As regards the verb from the root GZM, it is uncertain if it has to be restored as an infinite tgzmn or a finite form tgzmw.
15-16Beeston in CIAS: gys² ḏnn.
21-22Beeston in CIAS: w-l ḏ-wfyt. It is not certain if one more letter might be restored at the beginning of l. 22.
23-24Only traces of few signs can be read on the photo. The reading and restoration follow Beeston in CIAS.

TRANSLATIONS

English

   1  Rṯdʾwm [... ... ]
   2  Lḥyʿṯt Yrḫm king of Sabaʾ and ḏu-Raydān [dedicated]
   3  to ʾlmqh Ṯhwn Lord of ʾwm this statue in bronze, in praise
   4  because He granted to them the return in safety and with spoils
   5  when their lord Lḥyʿṯt Yrḫm king of Sabaʾ
   6  and ḏu-Raydān ordered them to carry out a military expedition and to do battle and to perform garrison duty in the town of Ḥḍrm
   7  to the east of Ḏmry [... ...] the tribe S²ddm; and Rṯdʾwm
   8  - and together with him forty six soldiers - undertook the military expedition [... ...]
   9  towards the town of Mwgʾn of S²ddm, and Rṯdʾwm
  10  and his soldiers did battle with two hundreds fifty soldiers
  11  [... ...] they undertook the military expedition [... ...] to conduct a raid in the eastern part [... ...]
  12  [... ...] the town Mwgʾn, and ʾlmqh Ṯhwn
  13  Lord of ʾwm granted and accorded to His servant Rṯdʾwm of Ḥbṣm and
  14  [... ...] the defeat of the whole contingent of those of the tribe S²dd ... ...
  15  ... ...
  16  ... ... Rṯdʾwm and his soldiers, and that they would not sue for peace, and
  17  Rṯdʾwm and his soldiers proceeded to do battle with them, and
  18  defeated those of S²ddm so that they retired to the town Mwgʾn
  19  completely routed, and Rṯdʾwm and his soldiers obtained spoils in great number. And
  20  Rṯdʾwm of Ḥbṣm praised the might and the power of ʾlmqh Ṯhwn Lord
  21  of ʾwm for that He fulfilled them in the requests they sought from Him [... ...]
  22  their defence of Ḥḍrm was successful, and that He granted to His servant Rṯdʾwm
  23  [the goodwill and the satisfaction of] his lord Lḥyʿṯt Yrḫm [king
  24  of Sabaʾ and ḏu-Raydān[ ... ...]
14-16Beeston in CIAS: "although the latter had sworn, / [forswearing themselves?], on their daggers to repulse ignominiously [the contingent of] this Rṯdʾwm and his soldiers, and that they would not sue for peace".
A translation of parts of the text is given also by Beeston 1976: 55-56.

OBJECT INFORMATION

DepositṢanʿāʾ, Ministry of Tourism, ST 1
Support typeArtefact » Base » Of statue with dedicatory inscription
MaterialStone
Measuresh. 41, w. 20.5, th. 14.5
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteMaḥram Bilqīs
Ancient siteʾwm
Geographical areaMaʾrib
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple of ʾlmqh Ṯhwn bʿl ʾwm
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

Beeston 1976 b: 55-56, 59Beeston, Alfred F.L. 1976. Warfare in ancient South Arabian (2nd.-3rd. centuries A.D.). Qahtan. Studies in Old Arabian Epigraphy. 3. London: Luzac and Co.
CIAS: i, 41-45 (photo)Beeston, Alfred F.L., Pirenne, Jacqueline and Robin, Christian J. 1977-1986. Corpus des inscriptions et antiquités sud-arabes:
Vol. I (1977): Tome 1. Inscriptions. Tome 2. Antiquités;
Vol. II (1986): Le Musée d’Aden. Tome 1. Inscriptions. Tome 2. Antiquités
. Louvain: Peeters. [Académie des Inscriptions et Belles-lettres]
Robin 1987 c: 127Robin, Christian J. 1987. L'inscription Ir 40 de Bayt Ḍabʿân et la tribu Ḏmry. Appendice: Les inscriptions Gl 1192, Gl 1197 et Gr 27. Pages 113-157 in Christian J. Robin and Muḥammad ʿA. Bāfaqīh (eds). Ṣayhadica. Recherches sur les inscriptions de l'Arabie préislamique offertes par ses collègues au professeur A.F. L. Beeston. (Arabie préislamique, 1). Paris: Librairie orientaliste Paul Geuthner.