CSAI

Corpus of Northern Middle Sabaic Inscriptions (work in progress)


Bron 1997 a: 78, fig. 3

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Northern Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueCast
Chronology
PeriodB. Conjectural
Textual typologyDedicatory text

TEXT


   1  S¹ʿdn ḏ-Nṣrm ʿbd ʿbṯ H—
   2  bs²nyn tnḫy l-ḏ-S¹mwy b-Y—
   3  [ġrw ]b-hn rbʿ bʾrn fṭr—
   4  [.. ..]ʿ-h((f-ṭr[....]ʿ-h)) w-b-ḏt ws¹q s¹ff((s¹ff<m>))
   5  f-ġs¹l b-h w-b-hn ṭrq ʾmt
   6  mrʾ-hw b-mwṭnn w-ṭmṯ f-
   7  mwṭn f-ʿl-m S¹ʿdn l-ḥḏrn
   8  ḏ-yḫṭʾ b-mḥrm ḏ-S¹mwy

Apparatus
4ws¹q is the Amīrite form for ws³q.
6-7Stein expunges f-mwṭnn: "das Schriftsetzer könnte mit f- bereits die folgende Verbform vorbereitet haben, dann aber versehentlich eine Zeile zurückgesprungen sein" (Stein 2007: 32, note 57).

TRANSLATIONS

French

   1  Saʿdān dhū-Naṣrum, serviteur de ʿAbath, le Ha-
   2  bashanite, s’est confessé à dhū-Samāwī à Ya-
   3  [ġruw, ] parce qu’il s’est arrêté auprès du puits, et il a...
   4  son [...], et parce qu’il a amassé des choses sans valeur
   5  et les a lavé dedans, et parce qu’il a fait violence à la servante
   6  de son seigneur dans le mawṭan, alors qu’elle avait ses règles dans (?)
   7  le mawṭan. Quant à Saʿdān, puisse-t-il éviter
   8  de commettre des péchés dans le temple de dhū-Samāwī.
3for rbʿ, cf. Ar. rabaʿa "être fixé, se fixer dans un endroit; s'arrêter quelque part" (Bron 1997 a: 78).
4for ws¹q, cf. South Arabian ws³q and Ar. wasaqa "amasser, accumuler, rassembler, charger" (Bron 1997 a: 78-79).
For s¹ff, cf. Ar. safsāf "chose de mauvaise qualité" or Tna. Amh. säfäf "écoume, mousse" (Bron 1997 a: 79).
5for ṭrq, cf. Ar. ṭaraqa "assaillir pendant la nuit, couvrir la femelle; (chameau); frapper" (Bron 1997 a: 79).
6for ṭmṯ, cf. Ar. ṭāmiṯ "qui a ses règles" (Bron 1997 a: 79).
Bron 1997 a: 77-79Bron, François 1997. Quatre inscriptions sabéennes provenant d'un temple de dhū-Samawī. Syria, 74: 73-80.
German

   1  Saʿdān aus (der Sippe) Naṣrum, Diener des ʿAbaṯ,
   2  der Habšānite, hat bekannt vor ḏū-Samāwī im (Tempel)
   3  Ya[ġruw], daß er am Brunnen verweilt und
   4  dessen [...] verun[reinigt?] hat, und daß er (ihn) mit Unrat gefüllt hat
   5  und (sich?) ferner in ihm gewaschen hat, und daß er die Dienerin
   6  seines Herrn im Freien bedrängt und entjungfert hat.
   7  ...(?) Doch hat Saʿdān eingesehen, daß sich derjenige hüten soll,
   8  der im Tempel des ḏū-Samāwī eine Sünde begeht.
Stein 2007: 33Stein, Peter 2007. Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramischen") Dialektes. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 157: 13-47.

OBJECT INFORMATION

DepositUnknown, Unknown (Private collection)
Support typeArtefact » Plaque » With framework
MaterialBronze
Measuresh. 15.4, w. 17
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteUnknown
Ancient siteUnknown
Geographical areawādī Shuḍayf
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple Yġrw of ḏ-S¹mwy
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

Bron 1997 a: 77-79, fig. 3Bron, François 1997. Quatre inscriptions sabéennes provenant d'un temple de dhū-Samawī. Syria, 74: 73-80.
Stein 2007Stein, Peter 2007. Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramischen") Dialektes. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 157: 13-47.