CSAI

Corpus of Northern Middle Sabaic Inscriptions (work in progress)


INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Northern Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueCast
Chronology
PeriodC
Textual typologyDedicatory text

GENERAL NOTES

Penitential text.

TEXT


   1  Ys¹mʿʾl bn ʾls²rḥ
   2  Hbs²nyn tnḫy w-t—
   3  nḏr<n> l-ḏ-S¹mwy b-Yġrw b-
   4  hn gwz Bṭḥtn((bṭḥtn)) w-hwʾ
   5  ʿbr<m> w-hn dkk ʿd bʾ—
   6  rnhn w-hwʾ mḥtlm<m>
   7  w-hʾb ṣʿd w-lm ynwr ʿ—
   8  lhn((ʿlhn)) w-hḍrʿ w-ʿnw w-yḥlʾn

Apparatus
3, 5, 6The additions are suggested by Stein 2007.
4Sima and Stein interpret bṭḥtn as a proper name, Bron as a noun (wādī bed).
7-8Sima and Stein interpret ʿlhn as a proper name, while Bron as a preposition plus the pl. fem. suffix -hn instead of the dual, referring to the two wells mentioned in ll.5-6.

TRANSLATIONS

German

   1  Yasmaʿʾil, der Sohn des ʾIlšaraḥ,
   2  der Habšānite, hat bekannt und
   3  Buße getan vor ḏū-Samāwī im (Tempel) Yaġruw dafür
   4  daß er in Baṭḥatān durchquert hat, wobei er
   5  (eine Grenze) überschritt, und daß er Verunreinigung gebracht hat zu den beiden
   6  Brunnen, indem er mit Samen befleckt war,
   7  und (daß) er wiederholt(?) hinaufgestiegen war, aber dem (Gott) ʿAlhān(?) kein Feuer
   8  entzündet hat. Er hat sich unterworfen und gedemütigt und wird Bußgeld zahlen.
Stein 2007: 43Stein, Peter 2007. Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramischen") Dialektes. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 157: 13-47.
German

   1  Yasmaʿʾil, Sohn des ʾIlšaraḥ,
   2  Habašānīyān hat (öffentlich) bekannt und
   3  büße geleistet vor ḏū-Samāwī in Yġrw,
   4  weil er in Bṭḥtn indurchging und so die Grenze (eines
   5  heiligen Bezirkes) überschritt; und weil er Staub in die beiden
   6  Brunner warf, und so war er ein Vogelfreier;
   7  und wiederholt stieg er hinauf (?) und nicht hat er ein (Versöhnungs-)Feuer entzündet
   8  dem ʿlhn, und dann hat er sich unterworfen und gedemütigt und er wird Bußgeld entrichten.
Sima 1998: 128Sima, Alexander 1998. Neuinterpretation einer jüngst entdeckten sabäische Buß- und Sühne-inschrift aus dem Wādī Šuẓayf. Die Welt des Orients, 29: 127-139.
French

   1  Yasmaʿʾl, fils de Ilsharah,
   2  le Habashanite, s'est confessé et a
   3  fait pénitence à ḏhū-Samawī, à Yaġruw
   4  parce qu'il a traversé le lit du wādī, alors qu'il
   5  avait répandu sa semence, et parce qu'il s'est étendu auprès des deux
   6  puits, alors qu'il avait eu une pollution nocturne.
   7  Il a hésité à monter (?) et n'a pas allumé de feu au-dessus
   8  d'eux. Il s'est soumis et s'est humilié, et il acquittera l'offrande pour le péché.
Bron 1997 a: 75Bron, François 1997. Quatre inscriptions sabéennes provenant d'un temple de dhū-Samawī. Syria, 74: 73-80.

OBJECT INFORMATION

Support typeArtefact » Plaque » With framework
MaterialBronze
Measuresh. 22, w. 17
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteUnknown
Ancient siteUnknown
Geographical areawādī Shuḍayf
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple of ḏ-S¹mwy b-Yġrw
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

al-Ṣilwī 1993: 4al-Ṣilwī, Ibrāhim 1993. Naqš ǧadīd min nuqūš al-iʿtirāf. al-Taʾrīḫ wa-l-aṯār, 1: 4-6.
Arbach 1994: 10-12, 146 (pl. 2/2)Arbach, Mounir 1994. Inscriptions sudarabiques. Raydān, 6: 5-16.
al-Ṣilwī 1997: 24, fig. 1al-Ṣilwī, Ibrāhim 1997. Naqš ǧadīd min nuqūš al-iʿtiraf. Dirāsa fī dalālāt-hi al-luġawiyya wa-l-dīniyya. Maǧallat Kulliyyat al-Ādāb, 20: 22-45.
Bron 1997 a: 75-77, fig. 2Bron, François 1997. Quatre inscriptions sabéennes provenant d'un temple de dhū-Samawī. Syria, 74: 73-80.
Sima 1998Sima, Alexander 1998. Neuinterpretation einer jüngst entdeckten sabäische Buß- und Sühne-inschrift aus dem Wādī Šuẓayf. Die Welt des Orients, 29: 127-139.
Bāfaqīh 2001 a: 58-59Bāfaqīh, Muḥammad ʿA. 2001. Ḏū Samāwī wa-abʿād ḥarami-hi fī Šuḍayf. Raydān, 7: 55-65.
Stein 2007: 42-43Stein, Peter 2007. Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramischen") Dialektes. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 157: 13-47.