CSAI

Corpus of South Arabian Inscriptions


INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Chronology
PeriodC
Textual typologyLegal text

TEXT


   1  w-ʾl b-ʿbr w-b-ʿly [... ...]m w-[.]r[... ...] w-[... ...]mw bnw Mʿ[... ... ]ḥw[r] hgrnhn Qrnw w-S²ʿbm w-ʾl <b-ʿbr> w-[b]-ʿly kl ʾbyt-hmw [w]-
   2  ʾrḍ-hmw w-ʾnḫl-hmw w-ʾqny-hmw w-ʾdymt-hmw w-ʾmh-hmw w-kl [ḏ-qnyw w-yqny]nn bnw ḏ-Mʿhr[m ... ... w]-ʾwld-hmw w-ʾl b-ʿbr w-b-ʿly kl ʾbwt-hmw w-s²ʿb-hmw Mʿnm bn-kl ʾs¹ṭr w-s²ʾ[m]—
   3  t b-hmw tʿlm w-ytʿlmn S¹ʿdm ḏ-Mʿhrm ʾḥt s²ʾmtm b-[n]ḫlm [..]ʾmn b-byt-[hm]w Ẓbyn b-hgrn S²ʿbm kl ms¹[.]ḥ bynn f-ʾw [..]tm[.]n b-hyt s²ʾmtn [... ...]mn w-s²ʾmt ḏ-bn ḥwr w-ʾdym[t]
   4  bny ḏ-Mʿhrm w-s²ʾmt w-[..]yt ʾbyt-hmw w-ḏ-qnyw b-hgrn Qrnw w-Yṯl w-S²ʿbm w-ʾl bn-kl ʾs¹ṭr w-s²ʾmt [...]lmy b-hmw yhwkbn k-tʿlm w-ytʿlmn w-s¹ts¹ʾln S¹ʿdm ḏ-Mʿhrm kl-[k]
   5  [ḏ]y l-yknnn hmw ʾs¹ṭrn w-s²ʾmtn w-ʿlmnhn w-s¹ʾwltn s²[ṣ]ṣn w-s¹ḫ[ln] w-ḫdʿn w-bḏln w-ḥqqn w-kl-k-ḏ l yhknnn bn w-ʿln bny ḏ-Mʿhrm w-ʾwld-hmw w-ḏ-ʾʿḏr-hmw w-ʾdy—
   6  mt-hmw w-ʾmh-hmw w-ʾbyt-hmw w-bn w-ʿln kl ʾbwt-hmw w-s²[ʿb-hmw Mʿn]m w--bn w-ʿln kl ḏ-qnyw w-yqnyn[n] bnw ḏ-Mʿhrm ʾhnn ʿkrw l-yrdnn w-yfʿ hmw ʾs¹ṭrn w-s²ʾmtn
   7  w-ʿlmnhn w-s¹ʾwltn ʿmn kl ʾlʾltm w-ʾmlkm w-ʾ[ml]ktm w-ʾ[s²ʿb]m w-S¹bʾ w-Fys²n w-s²ʿb-hmw M[...]m w-kl [ʿḏ]rm [w-k]l ʾns¹m bhṯm [w-qṭ]nm ḏ-rḥq w-qrb w-kwn ḏn w—
   8  [t]fn b-wrḫ ḏ-Ns¹wr ʾḫrn [ḏ]-ḫrf ʾbkrb bn S¹mhkrb bn (ḏ)-(S²)[....] b-ʿm[..]n w-kwn ḏn wtfn [wt]f[n ḏ]-b-hw tʿlm Hl[kʾmr b]n Krbʾl Wtr Yhnʿm mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn

Apparatus
The reading suggested follows Mazzini 2004 b.
1The reading of the beginning of the inscription is based on a second copy of the text made by Glaser and studied by Rhodokanakis 1939: 47-56 (see also Mazzini 2005: 301-307); w-bny-h]mw bnw (Rhodokanakis).
1, 4Qrnw must be considered a certain reading (cf. Rhodokanakis 1939: 47-56). The integration had already been suggested by Rhodokanakis in his first edition of CIH 609 and by Robin 1998: 184; on the contrary, Wissmann 1976: 432 had proposed to restore [w.]ʿw as an alternative name of Ṣnʿw, modern Ṣanʿāʾ.
4w-g*d*yt or w-[fd]yt (Rhodokanakis), rdyt (Lundin 1987: 52); [w-ʿ]lmy (CIH). At the end of the line, ḏ-Mʿhrm (CIH and Rhodokanakis).
5The reading w-kl-k-ḏ l yhknnn is also based on Glaser's second copy.

TRANSLATIONS

English

   1  And it is no (longer) on the responsibility of and upon [... ...] banū [... ...] inhabitants of the two towns Qrnw and S²ʿbm and then, and it is no (longer) on the responsibility of and upon all their houses,
   2  their lands, their palmgroves, their possessions, their male servants, their female servants and all that possess and shall possess the banū ḏ-Mʿhrm [... ...] and their children; and it is no (longer) on the responsibility of and upon their elders and their tribe Maʿīn on the basis of all the written documents and purchase deeds
   3  which S¹ʿdm ḏ-Mʿhrm has signed and shall sign; one purchase of palmgrove ... within their territory of Ẓbyn in the town of S²ʿbm ... or ... in this purchase [... ...] and purchase from the part of the nobles and the subjects
   4  of the banū ḏ-Mʿhrm and purchase [... ...] their houses and what they possess in the town of Qrnw, Yṯl and S²ʿbm and (it does not rest) on the basis of all the written documents and the purchase deeds ... by means of which it is warranted that S¹ʿdm ḏ-Mʿhrm has signed and shall sign and claim title to;
   5  accordingly, these written documents and purchase deeds and the (two) legal documents and the rightful claims may be broken, disintegrated, demolished, give away and cancelled and ... (these rights shall /may) be legally (cancelled) in relation to the banū Mʿhrm, their children, their descendants, their male servants,
   6  their female servants, their houses and in relation to their elders and their tribe Maʿīn and in relation to all that possess and shall possess the banū Mʿhrm; and should they be challenged, they shall be made known and announced publicly (these documents); these written documents and purchase deeds
   7  and the (two) legal documents and the rightful claims (are approved) by the gods, the kings, the owners and the tribes Sabaʾ and Fayshān and by their tribe M[...]m and by all the descendants and by every man, great and small, far away and near and then this concessionary
   8  document was stipulated in the month ḏ-Ns¹wr, the first one, of the year of ʾbkrb son of S¹mhkrb he of the family ḏ-S²[... ...] bʿm[..]n and then this concessionary document is the one which was signed by Hlkʾmr son of Krbʾl Wtr Yhnʿm king of Sabaʾ and ḏu-Raydān (Translation based on Mazzini 2004 b with slight variants).
1-2The formulaic expression w-ʾl b-ʿbr w-b-ʿly is rendered with a negative meaning. An alternative interpretation was suggested in Mazzini 2004 b and 2005 (301-303): "and this regards and concerns", although afterwards he himself changed opinion (see Mazzini 2010: 147-150).
5"accordingly, these written documents and purchase deeds and the (two) legal documents and the rightful claims may be established with operative and effective and restraining and concessionary and valid effect" (Mazzini 2004: 188-189). The negative sense given to the phrase is a recent proposal by A. Multhoff (see Mazzini 2010: 147-150).
Mazzini 2004 bMazzini, Giovanni 2004. The Sabaic decree CIH 609. Royal concession on properties and purchases of the banū ḏ-Mʿhr. Egitto e Vicino Oriente, 27: 64–76.
Mazzini 2005Mazzini, Giovanni 2005. Further remarks on the Sabaic legal text CIH 609. Egitto e Vicino Oriente, 28: 303–309.
Mazzini 2010Mazzini, Giovanni 2010. The Sabaic Legal Text C 609 in the light of a recent discussion. Egitto e Vicino Oriente, 33: 147–150.
German

   1  [Und nicht (lastet) bei und auf [...] und ihrer [Sippe ?], den Banū MʿHRM [...], den Siedlern der beiden Städte ...NW und Šʿbm, und auch nicht <bei> und auf allen ihren 'Häusern' [und]
   2  ihrem Land, ihren Palmgärten, ihren Besitztümern und ihren Dienern und Dienerinnen und allen, was die Banū MʿHRM [und] ihre Kinder (bereits) erworben haben und (noch) [erwerben] werden, und (weiterhin auch) nicht bei und auf all ihren Vätern und ihrem Stamm MʿNM (eine Verpflichtung) aus allen (Schrift-)zeilen und Kaufurkunden,
   3  auf welchen SʿDM Ḏ-MʿHRM unterschreiben hat und (noch) unterschreiben wird (nämlich zum einen) eine Kaufurkunde (über) [... (unsicher)] bei ihrem Haus ẒBYN in der Stadt ŠʿBM [... (unsicher)] in dieser Kaufurkunde [...(unsicher)]; und (zum anderen) die Kaufurkunde (über) einige der Siedler und Diener
   4  der Banū MʿHRM; und (zum dritten) die Kauf- und Erneuerungsurkunde (über) ihre Häuser und das, was sie in der Stadt ..NW, YṮL und ŠʿBM erworben haben, und nicht (lastet auf den vorgenannten Mitgliedern der Sippe eine Verpflichtung) aus allen (sonstigen Schrift)zeilen, Kaufurkunden und Dokumenten, auf welchen nachgewiesen wird, dass SʿDM Ḏ-MʿHRM unterschrieben hat und (noch) unterschreiben und eine Forderung anerkennen wird, auf dass
   5  jene (vorgenannten Schrift)zeilen, Kaufurkunden, Dokumente und Forderungen zerbrochen, aufgelöst, zerstört, weggegeben (?) und gestrichen seien, und (auf dass sie solche seien,) [die] nicht in Kraft gesetzt werden, 'weg und herunter' von den Banū Ḏ-MʿHRM, ihren Kindern, ihren Anverwandten, ihren Dienern
   6  und ihren Dienerinnen und ihren Häusern, 'weg und herunter' von all ihren Vätern und ihrem Stamm [MʿNM ?], und 'weg und herunter? von allem, was die Banū Ḏ-MʿHRM in Besitz genommen haben und (noch) in Besitz nehmen weden. Wann immer sie gewünscht werden, sollen jene (vorgenannten Scrift)zeilen, Kaufurkunden,
   7  Dokumente und Forderungen (zu den Angehörigen der Banū Ḏ-MʿHRM) herab- und heraufkommen von allen Göttern, Königen, Köninginnen und [Stämmen ?], und von SBʾ und FYŠN und ihrem Stamm M...M, und jedem Fremdem und jedem Menschen, gross und klein, welcher fern und nah ist.Und diese wtf-Urkunde wurde
   8  im Monat (des) anderen Ḏ-NSWR des Jahres des ʾBKRB bin SMHKRB aus (der Sippe) [...] in Kraft gesetzt. Und diese wtf-Urkunde war diejenige [wtf-Urkunde], auf welcher HLKʾMR bin KRBʾL WTR YHNʿM, König von SBʾ, unterzeichnet hat.
Multhoff 2013: 113-114Multhoff, Anne 2013. „Und es sei aufgelöst und aufgehoben‟. Zur Annullierung juristischer Urkunden im vorislamischen Südarabien. Pages 105-118 in Françoise Briquel-Chatonnet, Catherine Fauveaud and Iwona Gajda (eds). Entre Carthage et l’Arabie heureuse. Mélanges offerts à François Bron. (Orient & Méditerranée, 12). Paris: de Boccard.

OBJECT INFORMATION

Support typeStone inscription
MaterialStone
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern sitead-Durayb
Ancient siteUnknown
Geographical areawādī Raghwān
CountryYemen
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

Rhodokanakis 1915 a: 24-33Rhodokanakis, Nikolaus 1915. Der Grundsatz der Öffentlichkeit in den südarabischen Urkunden. (Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse, 177/2. Abhandlung). Vienna: Alfred Hölder.
Rhodokanakis 1939Rhodokanakis, Nikolaus 1939. Die Inschriften Margoliouth I und Gl. 1548/49. Anzeiger der [Kaiserlichen, after Österreichischen] Akademie der Wissenschaften in Wien., 17-19: 47-56.
Wissmann 1976 aWissmann, Hermann von 1976. Die Geschichte des Sabäerreichs und der Feldzug des Aelius Gallus. Pages 308–544 in Hildegard Temporini (ed.). Politische Geschichte. (Provinzen und Randvölker: Mesopotamien, Armenien, Iran, Südarabien, Rom und der Ferne Osten). Hildegard Temporini and Wolfgang Haase (eds), Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt. Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren Forschung. II. 9/1. Berlin: Walter de Gruyter / New York: Walter de Gruyter.
Lundin 1987Lundin (=Loundine), Avraam G. 1987. Katabanskiy dekret o zemlepol'zovanii RES 3854. Vestnik Drevnej Istorii, 3: 43-62.
Mazzini 2004 b: 64-76Mazzini, Giovanni 2004. The Sabaic decree CIH 609. Royal concession on properties and purchases of the banū ḏ-Mʿhr. Egitto e Vicino Oriente, 27: 64–76.
Mazzini 2005Mazzini, Giovanni 2005. Further remarks on the Sabaic legal text CIH 609. Egitto e Vicino Oriente, 28: 303–309.
Multhoff 2013: 105-118Multhoff, Anne 2013. „Und es sei aufgelöst und aufgehoben‟. Zur Annullierung juristischer Urkunden im vorislamischen Südarabien. Pages 105-118 in Françoise Briquel-Chatonnet, Catherine Fauveaud and Iwona Gajda (eds). Entre Carthage et l’Arabie heureuse. Mélanges offerts à François Bron. (Orient & Méditerranée, 12). Paris: de Boccard.