CSAI

Corpus of South Arabian Inscriptions


INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Chronology
PeriodD
Textual typologyDedicatory text

GENERAL NOTES

Iryānī transcribed the text in a paragraph arrangement that did not respect the original disposition of the lines.

TEXT


   1  Lfʿṯt Ys²ʿ bn Mrḥbm wzʿ s²ʿbn S¹bʾ hqny mrʾ-hmw ʾlmqh Ṯhwn bʿl-ʾwm ʾrbʿtn ʾṣlmn ʾly ḏhbn ḥmdm b-ḏt ḫmr ʿbd-hw Lfʿṯt Ys²ʿ ʾtw b-mhrgtm w-ʾḫyḏtm w-s¹bym w-ġnmm b-kn s¹bʾ b-ʿm s²ʿbn S¹bʾ ʿdy ʾrḍ Ḥḍrmwt b-kn wqh-hw mrʾ-hmw Ḏmrʿly Yhbr mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn w-Ḥḍrmwt w-Ymnt l-s¹bʾ ʿdy Ṣwʾrn w-ʿqrn w-S²bwt w-Rṭġtm w-Mrymtm w-Trm w-kl hgrn w-s¹rrn Ḥḍrmwt w-ḫmr-hmw ʾlmqh ʾtw b-wfym w-ḥmdm w-b-mhrgtm w-ġnmm w-ḥg-n k-s¹twkl b-ʿm ʾlmqh w-l-wzʾ ḫmr-hmw nʿmtm w-wfym w-ḥẓy w-rḍw mrʾ-hmw Ḏmrʿly Yhbr mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn w-Ḥḍrmwt w-Ymnt w-l-ḫmr-hmw ʾṯmr w-ʾfql ṣdqm w-l-hʿnn-hmw w-mtʿn-hmw bn bʾs¹tm w-nkytm w-ʿdqm w-s²ṣy s²nʾm b-ʾlmqh-Ṯhwn-bʿl-ʾwm

TRANSLATIONS

English

   1  Lfʿṯt Ys²ʿ, of the family Mrḥbm, wzʿ of the tribe of Sabaʾ, dedicated to their Lord ʾlmqh Ṯhwn, Lord of ʾwm, four statues in bronze because He granted to His servant Lfʿṯt Ys²ʿ to return with casualties and prisoners and booty, when he carried out an expedition with the tribe of Sabaʾ to the land of the Ḥaḍramawt; when their lord Ḏmrʿly Yhbr, king of Sabaʾ and ḏu-Raydān and the Ḥaḍramawt and Ymnt, ordered him to carry out an expedition to Ṣwʾrn, ʿqrn, S²bwt, Rṭġtm, Mrymtm and Trm and all the towns and the valley of Ḥaḍramawt, and ʾlmqh granted them to return in safety and glory and with casualties and booty and as he had sought from ʾlmqh; may He grant them prosperity and safety and the goodwill and the satisfaction of their lord Ḏmrʿly Yhbr, king of Sabaʾ and ḏu-Raydān and the Ḥaḍramawt and Ymnt, and may He grant them good crops and harvests and may He deliver them and save them from any evil and mischief and anything against which divine protection is invoked and the malice of any enemy. By ʾlmqh Ṯhwn, Lord of ʾwm.
1ʿdqm: ʿdq in the Sabaic Dictionary is translated as "s.t. against which divine protection is invoked" (Beeston et al. 1982: 12). ʿAṭbūš 2021 a compares ʿdq with Soqotri ʿédaq "to allow", esp. in the phrase ʿātaʿdaq ʾallāh diyʿā "god forbid evil".
Beeston et al. 1982 (=SD): 12Beeston, Alfred F.L., al-Ghūl, Maḥmūd ʿA., Müller, Walter W. and Ryckmans, Jacques 1982. Sabaic Dictionary (English-French-Arabic). Dictionnaire Sabéen (anglais-français-arabe). Louvain-la-Neuve: Éditions Peeters / Beirut: Libraire du Liban.
ʿAṭbūš 2021 aʿAṭbūsh, Mohammed A. 2021. Mulāḥaḍāt ḥawl mufradat ʿDQ. Majallat Adāb al-Ḥudayda, 8: 103 – 110.

OBJECT INFORMATION

DepositṢanʿāʾ, al-Kuhālī collection
Support typeArtefact » Base » Of statue with dedicatory inscription
MaterialStone
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteMaḥram Bilqīs
Ancient siteʾwm
Geographical areaMaʾrib
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple of ʾlmqh Ṯhwn bʿl ʾwm
Link to site record

CULTURAL NOTES

The text refers to the same expedition recorded in Ir 32.

BIBLIOGRAPHY

al-Iryānī 1973: 161-163al-Iryānī, Muṭahhar 1973. Fī taʾriḫ al-Yaman. Cairo.
Ryckmans, Jacques 1975 a: 209Ryckmans, Jacques 1975. Ḥimyaritica 5. Le Muséon, 88: 199-219.
Beeston 1976 b: 53Beeston, Alfred F.L. 1976. Warfare in ancient South Arabian (2nd.-3rd. centuries A.D.). Qahtan. Studies in Old Arabian Epigraphy. 3. London: Luzac and Co.
al-Iryānī 1990: 192-195al-Iryānī, Muṭahhar 1990. Fī-taʾrīḫ al-Yaman. Nuquš musnadiya wa-taʿliqāt. Ṣanʿāʾ: Markaz al-dirāsāt wa-l-buḥūṯ al-Yamanī.