CSAI

Corpus of South Arabian Inscriptions


al-Salami 2011: 194, fig. 13 b

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Measure of letters3 (min.); 4 (max.)
Chronology
PeriodC. Conjectural
Textual typologyDedicatory text

TEXT


   1  Krbʿṯt bn Lḥyʿṯt|
   2  bn Rz(yn)m rṯd[ ]kl
   3  mḥmyn (ʾ)rḍ-hm(w)
   4  b-rdʾ s²ym-h<w> ʿṯtr ḏ-
   5  Ḍmd w-ʿṯt<r> f-l-ys²mn ʾrḍ
   6  bny (R)z[ynm] ḏ-[b]-Dyt w-kl|
   7  ʾrḍ bny Rz[ynm][ ...]n.
   8  lyb(r)[.](ḥ)[... ...]zfr
   9  ḍʿ-h ḍʿ-h f[... ...](n)ḏr—
  10  w ʾrḍ-h(mw) ʿṯ[t](r)[ ... ... mʾ]d(b)n
  11  ḏ-ytfn m[.]k[.] l-(y)s²(mn)[ ... ...]
  12  [.]ḏ-Ḍmd l-ys²(mn )ʾrḍ( )bny (R)z(ynm) [b]-mḍ(ḥ)m
  13  [..]m w-r(ṯd)[.]z[... ...]
  14  [... ... ]ʾmrʾ-hmw (l)-(y)[..](ḫ)
  15  ẓ[.]q ḏ[... ...]

Apparatus
3The nunation in mḥmyn is probably a writing mistake.
5-6The letter n in the words f-l-ys²mn and bny, as well as the letter k in the word w-kl are written as their mirror images.
12The letter m in the divine epitht ḏ-Ḍmd is written as its mirror image.
At the end of the line, beginning of line 9 we can integrate: b-mḍḥ-hmw, but the m after mḍḥ is legible.

TRANSLATIONS

English

   1  Krbʿṯt, son of Lḥyʿṯt,
   2  of the family Rzynm, put under the protection (of the god)
   3  all the protected fields of their land
   4  with the help of his Patron ʿṯtr ḏ-
   5  Ḍmd. And regarding ʿṯtr, might He prosper the land of
   6  the family Rznm, which is in Dyt and all the
   7  land of the family Rzynm
   8  [... ...]
   9  its field by its field [... ...]
  10  and their land ʿṯtr [ḏū Ḍamad] [... ...] vassals
  11  [... ...] might He prosper [... ...]
  12  might ʿṯtr ḏ-Ḍmd prosper the land of the family Rzynm
  13  [... ...] and he put under the protection [... ...]
  14  [... ...] their lords [... ...]
  15  [... ...]
9This construction, repeating a term to stress the fact that (in this case) each feld, one by one, were under the protection of ʿAṯtar, is still used in modern Arabic. ḍʿ, following to al-Salami, is to be compared with Ar. ad-daʿya, from ḌYʿ, "field".
10-11The pass [mʾ]dbn ḏ-ytfn can possibly be reconducted to the words mʾdbt "vassal" and wtf "grant, concession(spec. of land); concessionary document". However, the meaning of this pass remains unclear, because of the fragmentary status of the inscription in this part.

OBJECT INFORMATION

Support typeRock inscription
Measuresw. min. 26, w. max. 50 (base)
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin and provenance
Modern siteJabal al-Lawz
Ancient siteunknown
Geographical areaJabal al-Lawz
CountryYemen
Link to site record

CULTURAL NOTES

The deity ʿAṯtar ḏu-Ḍmd is attested only in this inscription and in MS Maḏbaḥ 3 (ll. 3-4). It is thus possible to suppose that it was a regional deity of the Jabal al-Lawz.

BIBLIOGRAPHY

al-Salami 2011: 33-36, fig. 13 a-fal-Salami, Mohammed Ali 2011. Sabäische Inschriften aus dem Ḫawlān. (Jenaer Beiträge zum Vorderen Orient, 7). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.