OCIANA

Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia


Abū al-Ḥasan H. 1997. Qirāʾah li-kitābāt liḥyāniyyah min jabal ʿikma bi-minṭaqat al-ʿulā. Al-Riyāḍ: Maktabat al-malik fahd al-waṭaniyyah. pl. 3.

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient North Arabian » Oasis North Arabian » Dadanitic
AlphabetAncient North Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueRelief
Textual typologyDedicatory text

GENERAL NOTES

Line 4. We follow Farès-Drappeau (p. 206) in taking ṯbrt as possibly cognate with Hebrew šeber "grain". Though this is by no means certain it fits the context well. See also the discussion in Sima (p. 104).
For the place name, see Hidalgo-Chacón Díez.

TEXT


   1  Grm bn ʾs¹lm
   2  Flṭ ʾgw ʾ—
   3  ẓll l-ḏ-Ġbt
   4  bʿd ṯbrt-h
   5  b-Tqmm
   6  f-rḍ-h w-ʾḫrt-h

Apparatus
1The first name appears as Mrm in Abū l-Ḥasan's facsimile and was read as such by Abū l-Ḥasan, followed by Farès-Drappeau who claimed that it occurs in JSLih 284 and in a composite name in JSLih 290. However, in each case, Jaussen and Savignac's squeezes of these texts (pp 508, 510; pls 92, 93) show the name to be Grg not Mrm (cf. the clear m later in JSLih 284). The photograph used by Sima, of which we have an enlargement, shows clearly that the name here is Grm.
2-3Abū l-Ḥasan reads ʾẓll for ʾṭll.
5Farès-Drappeau reads Tymm rather than Tqmm.

TRANSLATIONS

English

   1  Grm son of ʾs¹lm
   2  Flṭ organized
   3  ẓll-ceremonies for ḏ-Ġbt
   4  for the sake or his grain
   5  in Tqmm
   6  and so favour him and his descendants.
1-2Sima treats the second name in the double name as a lineage name. Thus, he translates 'of the family of N'.
4We follow Farès-Drappeau (p. 206 (D 121)) in taking ṯbrt as possibly cognate with Hebrew šeber "grain". Though this is by no means certain it fits the context well. See also the discussion in Sima (p. 104).
For other translations see the bibliography.
Abū l-Ḥasan 1418/1997: 106-108 (AH 024), pl. 3 (facsimile)Abū l-Ḥasan, Ḥusayn 1418/1997. Qirāʾa li-kitābāt liḥyānīya min ǧabal ʿIkma bi-minṭaqat al-ʿUlā. ar-Riyāḍ: maktabat al-malik Fahd al-waṭanīya.
Sima 1999c: 17 (U 043), pl. 11aSima, Alexander 1999. Die lihyanischen Inschriften von al-ʿUḏayb (Saudi-Arabien). (Epigraphische Forschungen auf der Arabischen Halbinsel, 1). Rahden/Westf.: Leidorf.
Farès-Drappeau 2005: 218 (D 151)Farès-Drappeau, Saba 2005. Dédan et Liḥyân. Histoire des Arabes aux confins des pouvoirs perse et hellénistique (IVe-IIe s. avant l'ère chrétienne). (Travaux de la Maison de l'Orient et de la Mediterranée, 42). Lyon: Maison de l'Orient et de la Méditerranée; J. Pouilloux.

OBJECT INFORMATION

Support typeRock inscription
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteal-ʿUlā
Ancient siteDdn
Geographical areaḤijāz
CountrySaudi Arabia
NotesFound in Al-ʿUḏayb (Ǧabal ʿIkmah). The inscription is incised on a rock, which Stiehl called ‘Block B’. It is far to the right of U 044.
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

Abū l-Ḥasan 1418/1997: 106-108 (AH 024), pl. 3 (facsimile)Abū l-Ḥasan, Ḥusayn 1418/1997. Qirāʾa li-kitābāt liḥyānīya min ǧabal ʿIkma bi-minṭaqat al-ʿUlā. ar-Riyāḍ: maktabat al-malik Fahd al-waṭanīya.
Sima 1999c: 17 (U 043), pl. 11aSima, Alexander 1999. Die lihyanischen Inschriften von al-ʿUḏayb (Saudi-Arabien). (Epigraphische Forschungen auf der Arabischen Halbinsel, 1). Rahden/Westf.: Leidorf.
Farès-Drappeau 2005: 218 (D 151)Farès-Drappeau, Saba 2005. Dédan et Liḥyân. Histoire des Arabes aux confins des pouvoirs perse et hellénistique (IVe-IIe s. avant l'ère chrétienne). (Travaux de la Maison de l'Orient et de la Mediterranée, 42). Lyon: Maison de l'Orient et de la Méditerranée; J. Pouilloux.
Hidalgo-Chacón Díez 2014Hidalgo-Chacón Díez, María del Carmen 2014. Place Names in the Dadanitic Inscriptions of al-'Uḏayb. Adūmātū, 30: 15-30.