CSAI

Corpus of South Arabian Inscriptions


Beeston 1952: pl. III/A
Image free from copyright

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Southern Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Measure of letters3.8 (l. 1); 3 (l. 8)
Chronology
PeriodC
Textual typologyConstruction text

TEXT


   1  [Ḥ]ẓyn ʾṣḥḥ ʾys¹ nbt bn byt bny Ns¹rm w-ḥs²kt-
   2  hw S²mrm w-ʾlwd-hmy ʾs¹dm w-Dlwn w-Ḥbs² w-Ṯwrm b—
   3  nw ʿqrtm hw[k]yw w-ṯwbn byt-hmw ḏ-Dhr Ḍrn w-ys³f-hw
   4  s¹qfm w-yqṭ w-gyrn w-hqs²bn krfm w-mrm w-hqs²b ḥrm w-f—
   5  dy yyn-hmw ʿm-n bny [ʿ]rm ʾbs²[r]n w-bql w[y]n-hmw ḏ-
   6  S²bzn w-fdy ʿm-n bny Khnl s¹ṭrm ḏ-mlʾ-hw s¹bʿy
   7  w-mʾt ḍʾnm w-s²ʾm ʾdmm ʾs¹dm w-bntm b-rdʾ ʾ—
   8  lʾlt-hmw w-b-tḥrg ʾmrʾ-hmw bny S¹mhs¹mʿ

Apparatus
1[K]ẓyn (Beeston); [L]ẓyn (Jamme).
3hw[ḏ]yw (Beeston 1952, corrected in hw[k]yw in Beeston et al. 1982: 160);
ys³f (instead of ws³f) as well as yyn (instead of wyn, l. 5), both show the transition of w into y, which is a trend of southern Sabaic.

TRANSLATIONS

English

   1  Ḥẓyn ʾṣḥḥ, independent head of the family from the clan Ns¹rm, with his wife
   2  S²mrm and their children, ʾs¹dm, Dlwn, Ḥbs² and Ṯwrm, of
   3  the family ʿqrtm, constructed and repaired their house ḏ-Dhr Ḍrn and added to it
   4  a roof; and they dug, plastered and constructed a cistern and (its) irrigation system (?), and constructed (its) irrigation canals (?); and they
   5  acquired their vineyard from the family ʿrm of (the tribe) Yhbs²r, and planted their vineyard
   6  ḏ-S²bzn, and acquired from the family Khnl a tract of land of which his (grazing) full capacity is of one
   7  hundred and seventy sheep; and they purchased male and female servants. By the help of
   8  their gods and by the authority of their lords, the banū S¹mhs¹mʿ.
1ʾys¹ nbt: " indipendent head of a family" (Beeston). According to Beeston, the term "nbt" could be considered the opposite of "wld", the former denoting a form of clan affiliation distinguished from the "wld" who were the direct descendants of the clan-head; on the contrary, "nbt" describes a person who has himself become the paterfamilias of a collateral branch of the clan.
Jamme considers "nbt" as a present participle and translates it with "originating".
4mrm: "(its) retaining wall" (Beeston); on the different meanings attributed to this noun, see Prioletta.
6ḏ-mlʾ-hw: "sufficient for" (Beeston).
6-7On this phrase, see also Beeston 1980 a.
Beeston 1952: 281-282Beeston, Alfred F.L. 1952. Four Sabaean texts in the Istanbul Archaeological Museum. Le Muséon, 65: 271-283.
Jamme 1976: 92Jamme, Albert W.F. 1976. Carnegie Museum 1974-75 Yemen Expedition. (Special Publication, 2). Pittsburgh: Carnegie Museum of Natural History.
Beeston 1980 a: 23Beeston, Alfred F.L. 1980. Studies in Sabaic Lexicography II. Raydān, 3: 17-26.
Prioletta 2013 a: 83Prioletta, Alessia 2013. Inscriptions from the southern highlands of Yemen. The epigraphic collections of the museums of Baynūn and Dhamār. (Arabia Antica, 8). Roma: L'«Erma» di Bretschneider.

OBJECT INFORMATION

DepositIstanbul, Ancient Orient Museum, 7630
Support typeStone inscription
MaterialStone
Measuresh. 30, w. 57.5, th. 7.6
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin and provenance. Conjectural
Modern siteBaynūn
Ancient siteBynn
Geographical areaKhawlân
CountryYemen
Archaeological contextUrban context: Private house Dhr Ḍrn
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

Beeston 1952: 277-282, pl. III/aBeeston, Alfred F.L. 1952. Four Sabaean texts in the Istanbul Archaeological Museum. Le Muséon, 65: 271-283.
Jamme 1976: 92-93Jamme, Albert W.F. 1976. Carnegie Museum 1974-75 Yemen Expedition. (Special Publication, 2). Pittsburgh: Carnegie Museum of Natural History.