Language | Ancient South Arabian » Sabaic » Southern Middle Sabaic | ||||
Alphabet | Ancient South Arabian | ||||
Script typology | Monumental writing | ||||
Writing technique | Incision | ||||
Chronology |
| ||||
Textual typology | Commemorative text |
The name ʿbdn in the text seems to indicate a territory (ll. 34 and 35), but it is also a city (l. 32), probably to be identified with the modern Niṣāb. The inscription is dated according to the Ḥimyarite era: Ybḥḍ bn ʾbḥḍ stays for Mbḥḍ bn ʾbḥḍ. |
Large portions of the text, at the top and in the middle, are not readable, due to the uneven surface of the stone. The text, with its 44 lines, is one of the longest south Arabian inscription. | |
1 | Mrṯdm ʾmrr in Ḥabtūr 3, 1. |
2 | probably to be read S²rḥbʾl ʾ(zʾd); the editors integrate ʾqwl [s²ʿbn Ms²rqn]. |
24, 26 | For Ṯʾrn ʾyfʿ and Ḏmrʿly ʾyfʿ as kings, see the cultural notes. |
English | |
1 Mls²n ʾrym and his sons Ḫwlym Yzd and S²rḥbʾl ʾm[.]r and Mʿdkrb [... ...] and Mrṯdm ʾm[..] sons of Mls²n and Brlm Ymgd and Ḫwlym Yzd 2 and S²rḥbʾl ʾ[..] sons of Mʿdkrb of (the lineage of) Yzʾn and Ylġb and Kbrn ʾqwl of the tribes Ms²rqn et Ḍyftn, have engraved and consigned in this inscription all of the 3 great deeds and hunting expeditions [... ...], farm estates (?) belonging to the palaces, dams (?), small weirs (?), fields laid out in terraces [... ...] plantations of vines, whatever were their great deeds and hunting exploits that they accomplished; they accomplished all of the great deed that they have 4 consigned in this inscription [... ...] Mls²n departed on an expedition where his son participated in combat for the first time with him [... ...] Ḫwlym killed a man and captured a man; they took as spoils captives and cattle in 5 abundance. Then, Ḫwylm departed on an expedition in the S¹hrtn with the king Ṯʾrn Ynʿm and killed two men; they took as spoils captives and cattle in abundance. Then, Ḫwlym departed on an expedition in which participated in combat for the first time with him his brother 6 S²rḥbʾl [... ...]; Ḫwlym killed a man, S²rḥbʾl captured a man and they took as spoils captives and camels (?) in abundance. Then departed on an expedition Mls²n and his sons Ḫwlym 7 and S²rḥbʾl toward the Land of [... ...] and the bedouins of Ḥaḍramawt [... ...] and of the land of Mhrt, against [... ...]; they arrived in Ybrn and, from Ybrn, 8 [... ...] the Arabs [... ...] they reassembled and returned 9 [... ...] they took as spoils all the camels of the lords of Ṣdyn S¹nytn and the tower Zfd[... ...] 10 [... ...] they returned to the stronghold of ʿbdn the seventh month. Then Mls²n, Ḫwlym and S²rḥbʾl departed on an expedition 11 in which Mʿdkrb participated in combat for the first time with them [... ...] Mhrt and they fought against Tġmʾ; all the qayls took part in the massacre (?); their noblemen and their tribe captured, massacred and vanquished seventy-two (warriors) in combat and three hundred cap- 12 tives [... ...] Ḫwlym, S²rḥbʾl and Mʿdkrb departed on an expedition, in which their brother Mrṯdm participated in combat for the first time with them and 13 [... ...] and Mrdm, Ms²rqn, Ḍyftn and the bedouins of Ḥaḍramawt, of whom the Yazʾanides took the lead in the vanguard 14 [... ...] Ḫwlym captured Ṯʿlbt son of S³llm, chief of d'ʾyḏm; killed and vanquished his brothers 15 all the [... ...] and they took as spoils [... ...] captives as well as two thousand five hundred camels; they seized and killed nine 16 horses [... ...] Mrṯdm with the king Ṯʾrn Ynʿm in the land of ʾs¹dn; they fought Ṣdyn 17 and Rs¹n and killed [... ...] Ḫwlym and his brothers, sons of Mls²n, against Gwn and Ḫrgn; they took the head of 18 their tribe and the citizens of Mrb [... ...] S²ddm and Ḫwln ḏ-Ḥbb and their tribe, the citizens of Ms²rqn and of Ḍyf- 19 tn; their entire army was in the vanguard [... ...] and three hundred horsemen; they waged war against the valiant Ḫrgt and some nomadic groups from Mʿdm; did 20 kill and vanquish their noblemen and their army [... ...] and one hundred captives; they took as spoils three thousand two hundred camels 21 and seized and killed twenty-five horses. Then, departing on an expedition and [... ...] and his brothers, sons of Mls²n, with their tribe, the citizens of Ms²rqn and Ḍyftn, against Mhrt, 22 two campaigns, where they avenged themselves against Wʾlm son of [... ...] Ḥbrt, Q[..]m, ʿynm, Dmqt, ʾf Rdḫ and Lbḥn; vanquished and killed 23 the ʾqwl twenty-one warriors in combat [... ...] they killed three hundred and eighteen warriors in combat and prisoners and (took) six hundred and thirty captives and 24 two thousand three hundred fifty camels [... ...] one thousand sheep. Then, the ʾqwl, sons of Mls²n, departed on an expedition with the king Ṯʾrn ʾyfʿ against S¹hrtn 25 with their tribe; the king waged war at Ġṯyn in the valley of Ḫlb [... ...] Mʿdkrb a man in combat and Mrṯdm captured a man; they took as spoils, they, their tribe and their noblemen, three hundred camels, 26 two thousand cattle and thirty-one captives and [... ...] S²rḥ]bʾl and Mʿdkrb, with the king Ḏmrʿly ʾyfʿ, against S¹hrtn, with their nobles (the two of them), after which their brother Ḫwlym was freed from his obligations; 27 the king waged war against ʿkm in S²wryn and S³rdd; S²rḥbʾl captured a man and they took as spoils, they and their noblemen, forty-three captives and five camels. Then Mʿdkrb and Mrṯdm departed on an expedition against M- 28 ʿdm after which their brother S²rḥbʾl was freed from his obligations [... ...] Ms²rqn, Ḍyftn, Kinda, Mḏḥgm and Mrdm - the strength of their army was raised to two thousand worriers and one hundred and sixty 29 horsemen - when Brlm son of Mʿdkrb participated in combat for the first time [... ...] Mʿdm and [... ...] the nomad tribe ʿbdqys¹n at S¹yn, at the waters of the wells of S¹gh, between the Land of Nzrm and the Land of Ġs¹n; they did 30 wage war against the nomad tribe S²nn, against banū Nkrt, against banū Ṣbrt [... ...] ʿbdqys¹n; Mrṯdm captured two men; Brlm killed one man in combat and captured two men; killed 31 their nobles and their army one hundred and fifty killed in combat and prisoners; they killed and seized eighteen horses and took as spoils four hundred captives, four 32 thousand camels and twelve thousand sheep. They completed in addition (work) on their palaces and their lands as they were reconstructing their city ʿbdn, after the Ḥaḍramawt had destroyed it. 33 They built for the palace of ḏ-Yzʾn three towers, Kwkbn, Yġl and Yṯb, and repaired their palace Yḥḍr at ḏ-Ylġb, at Ḥlzwm; they furnished them with terraces and enlarged their terraced fields Mṣ- 34 bġt and ḏt-ʾmrḫn at Hdwn and ʾġylm, the terraced field of Ḥṭb, the terraced fields of ʿbdn (called) Ys¹r, Yʿd, ḏt-ʾṯln, Mṭqm and Mlḥtn, a field at Nwḫn, ḏt-Ms³- 35 ḫrm at Ḍrʾ, Mqrṭn and Ġyln at the waters of Gzʾy. They did the planting in all of their terraced fields and in the midst of their uncultivated lands in ʿbdn, Ḍrʾ, S¹lfn, Ḥlzwm and Mlkt, 36 twenty-three thousand plants, six thousand jujubes, two thousand moringas and, in ʿbdn and Grbt, five vineyards. They built in all of the domains of their palaces at ʿb- 37 dn, Ms²rqn, ʾdmn and Ḍyftn, forty-one small weirs (?) and dams (?). They completed at [... ...] in the port of Qnʾ five vessels with their rigging. They hunt- 38 ed in the mountains of Ḥgr, in the land of S¹ybn, in the desolate regions of the high country, in Grdn, in the land of Ḍyftn and in the mountains of Ks²r with eight hundred warriors and five hundred dogs after having beaten ibexes and 39 other game toward the mountains close to ʿbdn. They hunted on their horses the cattle of Rynm, as well as the bulls and the onagers of ʾṣwtn, of Dtnt, of ʾḥwr and of Ḍln and they killed the cows, the bulls, the ona- 40 gers, the ibexes, the panthers, and all types of game in abundance. The ʾqwln, sons of Mls²n, were the victors in all of these expeditions, with the dead and the prisoners: the qyl Ḫwlym, 41 eleven warriors; S²rḥbʾl, ten warriors; Mʿdkrb, nine warriors; Mrṯdm, ten warriors and Brlm, three warriors. What they accomplished and con- 42 signed as great deeds in this inscription was (possible) thanks to the aid and the power of ʿṯtr S²rqn and the divinities of their land and with the power of their lords, the masters of Raydān. Regarding this inscription, they entrusted it against 43 all decay and all damage to ʿṯtr S²rqn, to Wdm Lord of Myfʿt and to S¹yn ḏu-ʾlm. In the month of ḏu-Mḏrʾn of the year four hundred seventy of 44 the era of Ybḥḍ bn ʾbḥḍ, that is, in the Ḥaḍramite calendar, the month (?) S²ms¹ḥy of ʾs¹lmm [... ...]. |
Support type | Rock inscription |
Measures | h. 275, w. 430 |
Link to object record |
Modern site | ʿAbadān |
Ancient site | ʿbdn |
Geographical area | Niṣāb |
Country | Yemen |
Found | In situ |
Notes | The inscription is engraved at the foot of jabal Malaḥa, on the left bank of wādī ʿAbadān. |
Link to site record |
Robin and Gajda 1994: 113-137, pls 49-57 | Robin, Christian J. and Gajda, Iwona 1994. L'inscription du Wādī ʿAbadān. Raydān, 6: 113-137. |
Robin 1986 | Robin, Christian J. 1986. Du nouveau sur les Yazʾanides. Appendice. Les inscriptions Mafray-Abu Ṯawr 1-3. Proceedings of the Seminar for Arabian Studies, 16: 181-197. |
Robin 2005 c: 6 | Robin, Christian J. 2005. Himyar, des inscriptions aux traditions. Jerusalem Studies in Arabic and Islam, 30: 1-51. |