CSAI

Corpus of South Arabian Inscriptions


INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMonumental writing
Writing techniqueIncision
Chronology
PeriodD
Textual typologyDedicatory text

GENERAL NOTES

Iryānī transcribed the text in a paragraph arrangement that did not respect the original disposition of the lines.

TEXT


   1  S²rḥʿṯt ʾs²wʿ ḏ-Ḥbb[... ...] ʾqwl s²ʿbnhn Ṣrwḥ w-Ḫwln Ḫḍlm hqnyw mrʾ-hmw ʾlmqh Ṯhwn bʿl ʾwm ṣlmn ḏ-ḏhbn ḏ-s²ft-hw ḥmdm b-ḏt ʾwl-hw w-hwfyn bn bḥrm <b->brṯ ḥs²k-hw mrʾ-hmw Krbʾl Wtr Yhnʿm mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn w-Ḥḍrmwt w-Ymnt w-ḥs²k-hmw tnbltm ʾrḍ Ḥbs²t w-ʾks¹mn b-ʿbr ngs²yn w-ḫmr-hw mrʾ-hmw ʾlmqh ʾtw b-wfym w-ʾwln s¹lmm w-hḏky b-ʿm-hw tnbltm ʾḥyqm w-Zlns¹ w-k-ḫmr ʿbd-hw ʾty s¹bʿt ymtm b-llt w-tʾwl-hmw w-mẓʾw b-Mḫwn b-wfym
   2  w-ḥmdw mrʾ-hmw ʾlmqh k-tʾwl-hw b-wfym w-tnbltn ʾḥbs²n f-ʾfq ndn s¹bʿt ʾwrḫm b-bḥrn w-ḥmdw ʾlmqh k-ʾs¹yw mrʾ-hmw Krbʾl Wtr Yhnʿm mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn w-Ḥḍrmwt w-Ymnt b-wfym w-l-yḫmrn ʿbd-hw S²rḥʿṯt s²rḥ yd-hw w-ls¹n-hw w-ḥẓy w-rḍw mrʾ-hmw Krbʾl Wtr Yhnʿm mlk S¹bʾ w-ḏ-Rydn w-Ḥḍrmwt w-Ymnt w-l-ḫmr-hmw ʾṯmrm w-ʾfqlm bn kl mfnt-hmw w-ʾrḍt-hmw brm w-s²ʿrm w-s¹qym nʾdm hnʾm b-ʾlmqh

Apparatus
1Iryānī's South Arabian transcription: w-tʾwl-hw; mḍʾw (correction mẓʾw by Ryckmans).
Mḫwn identified with al-Mukhaʾ (al-Sheiba 1987: 51).

TRANSLATIONS

English

   1  S²rḥʿṯt ʾs²wʿ he of Ḥbb[... ...] ʾqwl of the two tribes of Ṣrwḥ and Ḫwln Ḫḍlm, dedicated to their Lord ʾlmqh Ṯhwn, Lord of ʾwm, the statue in bronze that he had promised to Him in praise because he came back and was safe from overseas where their lord Krbʾl Wtr Yhnʿm, king of Sabaʾ and ḏu-Raydān and Ḥaḍramawt and Ymnt, had dispatched him, and he dispatched them as a delegation to the land of the Abyssinians and the Aksumites, to the negus, and their Lord ʾlmqh granted them to come in safety and get back in peace; he dispatched with him, as a delegation, ʾḥyqm and Zlns¹, and He granted to His servant to come back in seven days and nights and their return, and they proceeded to Mḫwn in safety;
   2  they praised their Lord ʾlmqh that he brought him back in safety and the two legates of the Abyssinians (or, the Abyssinian delegation) and He retained the wind for seven months on the sea, and they praised ʾlmqh that they found their lord Krbʾl Wtr Yhnʿm, king of Sabaʾ and ḏu-Raydān and Ḥaḍramawt and Ymnt, in safety. May He grant His servant S²rḥʿṯt the protection of his hand and his tongue and the goodwill and the satisfaction of their lord Krbʾl Wtr Yhnʿm, king of Sabaʾ and ḏu-Raydān and Ḥaḍramawt and Ymnt, and may He grant them crops and harvests from all their lands and their territories in abundant and sound wheat and barley and irrigated crops. By ʾlmqh.
1For this interpretation of the phrase k-ʾs¹yw mrʾ-hmw ... ... b-wfym, cf. Drewes 1979: 102, who suggests that the meaning of the verb ʾs¹yw is here "to find". Instead, Ryckmans considered the king as the subject of the sentence and corrected ʾs¹yw into ʾs¹y-hw "leur seigneur Karibʾil ... [l']a envoyé" (Ryckmans 1975: 201).
Regarding the phrase ʾty s¹bʿt ymtm b-llt, see the grammatical remarks by Stein 2003 a: 73, fn. 220.
2According to Ryckmans, the "hand" and the "tongue" are the god's action and oracle that protected the dedicant, but the meaning of the sentence is clarified by the other attestations of this formula in an optative context: w-l s²rḥ yd-hw w-ls¹n-hw.
Ryckmans, Jacques 1975 a: 201Ryckmans, Jacques 1975. Ḥimyaritica 5. Le Muséon, 88: 199-219.
Drewes 1979: 101Drewes, Abraham J. 1979. A note on ESA ʾsy. Raydān, 2: 101-105.

OBJECT INFORMATION

DepositṢanʿāʾ, al-Kuhālī collection
Support typeArtefact » Base » Of statue with dedicatory inscription
MaterialStone
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin
Modern siteMaḥram Bilqīs
Ancient siteʾwm
Geographical areaMaʾrib
CountryYemen
Archaeological contextReligious context: Temple of ʾlmqh Ṯhwn bʿl ʾwm
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

al-Iryānī 1973: 147-150al-Iryānī, Muṭahhar 1973. Fī taʾriḫ al-Yaman. Cairo.
Ryckmans, Jacques 1975 a: 200-203Ryckmans, Jacques 1975. Ḥimyaritica 5. Le Muséon, 88: 199-219.
al-Sheiba 1987: 51al-Sheiba, Abdullah Hassan 1987. Die Ortsnamen in den altsüdarabischen Inschriften (mit dem Versuch ihrer Identifizierung und lokalisierung). Archäologische Berichte aus dem Yemen, 4: 1-62.
al-Iryānī 1990: 183-186al-Iryānī, Muṭahhar 1990. Fī-taʾrīḫ al-Yaman. Nuquš musnadiya wa-taʿliqāt. Ṣanʿāʾ: Markaz al-dirāsāt wa-l-buḥūṯ al-Yamanī.