Language | Ancient South Arabian » Qatabanic » Central Qatabanic | ||
Alphabet | Ancient South Arabian | ||
Script typology | Monumental writing | ||
Writing technique | Incision | ||
Chronology |
| ||
Textual typology | Legal text | ||
Royal inscription | Yes |
6 | Beeston reads ḍbr instead of ġbr. |
7 | Nebes reads mn bs²yṭ, Avanzini 2004 a: 284: mn (m)[s²]yṭ. |
26 | possible reading variant l-yrṯ. |
28 | Avanzini 2004: 284: s¹ẓyh[... ...] |
English | |
1 Thus has decreed and ordered 2 and made inviolable S²hr Hll son of 3 Ydʿʾb king of Qatabān and Qata- 4 bān over Tmnʿ and Brm and the tribes of 5 the two valleys of Ḥwkm and the children of ʿm 6 and the settlers of Tmnʿ and the settlers of (the territories of) the children of 7 ʿm that who is a trader in Tmnʿ 8 and in Brm in (any kind of) goods must exchange merchandise 9 in Tmnʿ and open a shop in S²mr, given that 10 Qatabān has authority over the merchandise, over the stockage 11 over the goods in the shops, which are stock- 12 ed and sold in S²mr by all 13 the tribes. And should he have opened a shop 14 a shopkeeper- that is a person who trades (by himself) or in 15 association with any other shopkeeper or trades- 16 person- without the permission of the magistrate of S²mr then 17 this must be ratified by the magistrate of S²mr. (It is also decreed) that Qatabān will give hos- 18 pitality to the tribes that 19 trade in Tmnʿ and have a shop for their merchandise in 20 S²mr and that Qatabān should trade 21 with the tribes and whoever should be ratified 22 by the magistrate of S²mr. (It is also decreed) that a Qatabani who has favoured 23 in his trade, to the harm of Qa- 24 tabān, a foreigner or if repeatedly 25 a man (has used) against his partner deceptions that cause damages 26 [... ...] must pay 50 pieces of gold 27 to the king of Qatabān and the magistrate of S²mr. 28 They will execute and regulate [... ...] |
English | |
1 [Preamble] Thus decreed and ordained 2 and enacted S²hr Hll 3 son of Ydʿʾb king of Qataban, and the Qa- 4 banians in Tmnʿ and Brm and the region (?) 5 of the two alluvial-valleys of Ḥwkm, and the "Children of ʿm", 6 and the controller of Tmnʿ, and the controller of the "Children of 7 ʿm": that [i] whoever is a trader of Tmnʿ 8 or Brm in any form of merchandise must pay the market-tax 9 within Tmnʿ and have a trading-stall in S²mr. [ii] And 10 one who travels to Qataban with merchandise and 11 bales (?) and goods shall have a trading-stall and 12 conduct his business and sell in S²mr, no matter 13 what tribe he belongs to. [iii] And when such a one establishes a trading-stall 14 thereafter he may either trade (on his own account) or enter into partnership 15 with any (other) stallholder or merchant, 16 without the intervention of the overseer of S²mr. [iv] And when 17 the overseer of S²mr announces that he desires 18 Qatabanians to make (trading) journeys among the tribes 19 while he himself trades in Tmnʿ and has a trading-stall for his merchandise in 20 S²mr, then Qatabanians may trade on their own account 21 with the tribes. [v] And when they inform 22 the overseer of S²mr that any foreigner has attempted to visit 23 any part of Qataban, with merchandise for Qat- 24 ban, or (that) someone has consistently cheated 25 a fellow-trader, 26 let him pay a fine of fifty (pieces of) gold 27 to the king of Qataban and the overseer of S²mr, 28 who shall put (this) into effect and give orders (for its implementation) |
Beeston 1959 | Beeston, Alfred F.L. 1959. The mercantile code of Qataban. Qahtan. Studies in Old Arabian Epigraphy. 1. London: Luzac and Co. |
Beeston 1971 | Beeston, Alfred F.L. 1971. The Labakh texts. Qahtan. Studies in Old Arabian Epigraphy. 2. London: Luzac and Co.. |
German | |
1 So hat festgehalten und angeordnet 2 und für unverletzlich erklärt Schahr Hilal, der Sohn 3 des Yadaʿʾb, der König von Qataban, und die Qatabaner 4 von Timnaʿ und Baram und von den 5 beiden Oasengebieten der Haukam und die Kinder des ʿAmm 6 und die Landarbeiter von Timnaʿ und die Landarbeiter der Kinder 7 des ʿAmm, dass, wer Händler ist in Timnaʿ 8 und Baram mit einer Handelsware, der soll eine Bürgschaft 9 nach Timnaʿ geben und einen Laden in Schamir haben; und 10 wer in Qataban einen Handel aufnimmt und wer (als Händler) herumzieht 11 und wer auf Erwerb (durch Handel) aus ist, der soll einen Laden haben und herumziehen 12 und verkaufen in Schamir aus allen 13 Stämmen; und wenn er einen Laden besitzt, 14 so treibe er dann Handel (für sich allein) oder tue sich 15 zusammen mit jeglichem, der einen Laden hat und Händler ist, 16 ohne den Aufseher von Schamir; und wenn 17 der Aufseher von Schamir Kenntnis gibt, dass 18 Qataban (jemanden) von den Stämmen als Gast aufnimmt, 19 wobei (derselbe) in Timnaʿ Handel treibt und der Laden seines Handels in 20 Schamir ist, so sollen (die Leute von) Qataban Handel treiben 21 mit (jenem) von den Stämmen; und (wenn) welche Kenntnis geben 22 dem Aufseher von Schamir, dass einer geschädigt hat 23 einen von Qataban im Handel zuungunsten von Qataban, 24 (und zwar) ein Fremdstämmiger, oder (dass) 25 ein Mann seinen (Stammes)bruder fortlaufend schädigt, 26 so zahle er fünfzig Gold(stücke) 27 dem König von Qataban und dem Aufseher von Schamir, 28 sie sollen (es ihnen) zukommen lassen und (so die Angelegnheit) bereinigen. |
Müller, Walter W. 1983 | Müller, Walter W. 1983. Altsüdarabische Dokumente. Pages 268-282 in Diethelm Conrad (ed.). Dokumente zum Rechts- und Wirtschaftsleben. Otto Kaiser (ed.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. 1.3. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn. |
German | |
1 So hat festgehalten und angeordnet 2 und für unverletzlich erklärt Schahr Hilal, der Sohn 3 des Yadaʿʾab, der König von Qataban, und die Qatabaner 4 von Timnaʿ und Baram und von den 5 beiden Oasengebieten der Haukam und die Kinder des ʿAmm 6 und die "Landarbeiter" von Timnaʿ und die "Landarbeiter" der Kinder 7 des ʿAmm, daß, wer Händler ist in Timnaʿ 8 und Baram mit einer Handelsware, der soll eine Bürgschaft 9 nach Timnaʿ geben und einen Laden in Schamir haben; und 10 wer in Qataban einen Handel aufnimmt und wer (als Händler) herumzieht 11 und wer auf Erwerb (durch Handel) aus ist, der soll einen Laden haben und herumziehen 12 und verkaufen in Schamir aus allen 13 Stämmen; und wenn er einen Laden besitzt, 14 so treibe er dann Handel (für sich allein) oder tue sich 15 zusammen mit jeglichem, der einen Laden hat und Händler ist, 16 ohne den Aufseher von Schamir; und wenn 17 der Aufseher von Schamir Kenntnis gibt, daß 18 Qataban (jemanden) von den Stämmen als Gast aufnimmt, 19 wobei (derselbe) in Timnaʿ Handel treibt und der Laden seines Handels in 20 Schamir ist, so sollen (die Leute von) Qataban Handel treiben 21 mit (jenem) von den Stämmen; und (wenn) welche Kenntnis geben 22 dem Aufseher von Schamir, daß einer "geschädigt hat" 23 einen von Qataban im Handel zuungunsten von Qataban, 24 (und zwar) ein Fremdstämmiger, oder (daß) 25 ein Mann seinen (Stammes)bruder fortlaufend "schädigt", 26 so zahle er fünfzig Gold(stücke) 27 dem König von Qataban und dem Aufseher von Schamir, 28 sie sollen (es ihnen) zukommen lassen und (so die Angelegenheit) "bereinigen". |
3 | [Qatabaner] Wörtlich: "Qatabān"; konventionelle Vokalisierung des altsüdarabischen "qtbn". |
4 | tnnʿ, Name der Hauptstadt der qatabānischen Reiches, auch Tamna (so Eratostenes und Strabo), Thomna (Plinius) und Thumna (Ptolemaios); man vergleiche dazu den Namen des Edomitischen Stammes Timnaʿ Gen 36,40. brm, antiker Name des Unterlaufs des Wadi Baiḥān, in welchem Timnaʿ lag. |
5 | [Oasengebieten] Wahrscheinlich der Oberlauf des Wadi Baiḥān und das von links darin mündende Wadi Chirr (inschriftlich ʿḫr). [Haukam] Qatabānische Göttin, die in der Regel zusammen mit dem Gott Anbay genannt wird. [ʿAmm] Der qatabānische Reichsgott, weswegen die Qatabāner als seine Kinder bezeichnet werden. |
6 | [Landarbeiter] Text: ġbr, Rhodokanakis (an anderer Stelle): "Proletariat". |
8 | ʿrb "eine Bürgschaft geben", oder "die Marktsteuer zahlen" (Beeston), oder "eintreten"? |
9 | ḫdr, Höfner: "sich aufhalten". [Schamir] Name des Marktplatzes von Timnaʿ. |
10 | [... aufnimmt] Höfner: äls Handelsplatz wählt"; Beeston: "mit Waren reist". |
13 | [Stämmen] D.h. wohl: ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt. |
16 | blty, wie hebräisch biltī, öhne", d.h. wohl: ohne Zutun des Aufsehers; oder: außer mit dem Aufseher". |
24 | nkr/šʿbm "Fremdstämmiger" wie hebräisch nokrī. |
25 | Text: bystzrwm. |
26 | Text: lyrṯ. |
28 | Text: sẓyy. |
Müller, Walter W. 1983: 278-279 | Müller, Walter W. 1983. Altsüdarabische Dokumente. Pages 268-282 in Diethelm Conrad (ed.). Dokumente zum Rechts- und Wirtschaftsleben. Otto Kaiser (ed.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. 1.3. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn. |
Support type | Monumental stela |
Material | Stone |
Link to object record |
Modern site | Hajar Kuḥlān |
Ancient site | Tmnʿ |
Geographical area | Wādī Bayḥān |
Country | Yemen |
Found | In situ |
Archaeological context | Urban context: Market square S²mr |
Link to site record |
Beeston 1959: 2-16 | Beeston, Alfred F.L. 1959. The mercantile code of Qataban. Qahtan. Studies in Old Arabian Epigraphy. 1. London: Luzac and Co. |
Beeston 1971: 2-5 | Beeston, Alfred F.L. 1971. The Labakh texts. Qahtan. Studies in Old Arabian Epigraphy. 2. London: Luzac and Co.. |
Müller, Walter W. 1983: 278-279 | Müller, Walter W. 1983. Altsüdarabische Dokumente. Pages 268-282 in Diethelm Conrad (ed.). Dokumente zum Rechts- und Wirtschaftsleben. Otto Kaiser (ed.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. 1.3. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn. |