CSAI

Corpus of South Arabian Inscriptions


Ryckmans, Jacques, Müller, Walter W. and ʿAbdallāh 1994: 86-87, pl. 7/A-B
Image free from copyright

INSCRIPTION INFORMATION

LanguageAncient South Arabian » Sabaic » Central Middle Sabaic
AlphabetAncient South Arabian
Script typologyMinuscule writing
Writing techniqueIncision
Chronology
PeriodRy IVa
Textual typologyLetter

TEXT


   1  l-Wʿdkrb w-Qs¹s¹m ʿm-n Rṯdʾl ḏ-Qs²bn w-
   2  l-hw l-thḥywn w-ʿṯtr w-ʾlmqhw l-h(ṣ)lḥn—
   3  n l-kmw nʿmtm w-b-ḏt wfym ʿbrn-kmw f-hʿ—
   4  s¹mw ḥmd w-ʿbrn-hmw f-ḥdṯ wfym w-hmy
   5  ʿwdk ʿm-n Yhnʾ rkbn mʿs²rn glglnm w-
   6  ʿwdn ʿm-n Rbʾ(wm) mkrbn ḍby(t)m mlʾtm ṭ—
   7  ḥnm w-b-hw ʾrbʿt mʿs²rtm w-[s¹]bʿtm b-hw
   8  mlḥ w-bls³nm w-ms¹ḫ(y)m w-l-km(w) (n)ʿmtm #

TRANSLATIONS

French

   1  A Wʿdkrb et Qs¹s¹m, de la part de Rṯdʾl (du clan) de Qs²bn.
   2  Puisses-tu à cause de lui rester en vie (ou: puisses-tu recevoir ses salutations) et que (les dieux) ʿṯtr et ʾlmqh
   3  t'assurent la prospérité, et par la présente salut à vous! Ils
   4  vous expriment encore (leur) considération et qu'à eux-mêmes (les auteurs) soit de nouveau souhaité le salut. - Quand
   5  tu ramènes de chez Yhnʾ, le chamelier, deux mʿs²rn de sésame,
   6  rapporte de chez Rbʾwm, le mkrb, un sac plein de farine,
   7  et en outre quatre mʿs²rtm et une s¹bʿtm de
   8  sel, de lentilles et de ms¹ḫym. A vous prospérité!
Ryckmans, Jacques, Müller, Walter W. and ʿAbdallāh 1994: 54Ryckmans, Jacques, Müller, Walter W. and ʿAbdallāh, Yūsuf M. 1994. Textes du Yémen antique inscrits sur bois (with an English Summary). (Publications de l'Institut orientaliste de Louvain, 43). Louvain: Université Catholique de Louvain, Institut Orientaliste.
German

   1  An Wʿdkrb und Qs¹s¹m von Rṯdʾl aus (der Sippe) de Qs²bn.
   2  Sei von ihm gegrüßt. Mögen ʿṯtr und ʾAlmaqah
   3  Euch Glück leuchten lassen. Dafür, daß von Eurer Seite Wohlergehen (berichtet wurde), haben
   4  sie (sc. die Absender) gedankt. Von ihrer Seite wurde (ebenfalls) Wohlergehen berichtet. Wenn Du nun
   5  von Yhnʾ, dem "Reiter", zwei mʿšr (=Maßeinheit) Sesam mitgebracht hast, so
   6  bringe (auch) von Rbʾwm, dem "mkrb", eine volle "Sack"
   7  Mehl und dazu vier mʿšr sowie ein sbʿt (=Maßeinheit)
   8  Salz, Linsen und msḫy. Euch sei Glück (beschieden).
Stein 2006 a: 396Stein, Peter 2006. Sabäische Briefe. Pages 385-398 in Angelika Berlejung and Michael Lichtenstein (eds). Briefe. Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Neue Folge. 3. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus.

OBJECT INFORMATION

DepositṢanʿāʾ, The National Museum, YM 11729
Support typeStick
MaterialWood
Measuresh. 2.5, w. 13.2, th. 1.9
Link to object record

ORIGIN AND PROVENANCE

Origin and provenance
Modern siteas-Sawdāʾ
Ancient siteNs²n
Geographical areaJawf - Wādī al-Buhayra
CountryYemen
Link to site record

BIBLIOGRAPHY

Ryckmans, Jacques, Müller, Walter W. and ʿAbdallāh 1994: 54-55, pl. 7/A-BRyckmans, Jacques, Müller, Walter W. and ʿAbdallāh, Yūsuf M. 1994. Textes du Yémen antique inscrits sur bois (with an English Summary). (Publications de l'Institut orientaliste de Louvain, 43). Louvain: Université Catholique de Louvain, Institut Orientaliste.
Stein 2006 a: 395-396Stein, Peter 2006. Sabäische Briefe. Pages 385-398 in Angelika Berlejung and Michael Lichtenstein (eds). Briefe. Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Neue Folge. 3. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus.