Language | Ancient South Arabian » Sabaic » Northern Middle Sabaic | ||
Alphabet | Ancient South Arabian | ||
Script typology | Monumental writing | ||
Writing technique | Cast | ||
Chronology |
| ||
Textual typology | Dedicatory text |
Penitential text. |
3, 5, 6 | The additions are suggested by Stein 2007. |
4 | Sima and Stein interpret bṭḥtn as a proper name, Bron as a noun (wādī bed). |
7-8 | Sima and Stein interpret ʿlhn as a proper name, while Bron as a preposition plus the pl. fem. suffix -hn instead of the dual, referring to the two wells mentioned in ll.5-6. |
German | |
1 Yasmaʿʾil, der Sohn des ʾIlšaraḥ, 2 der Habšānite, hat bekannt und 3 Buße getan vor ḏū-Samāwī im (Tempel) Yaġruw dafür 4 daß er in Baṭḥatān durchquert hat, wobei er 5 (eine Grenze) überschritt, und daß er Verunreinigung gebracht hat zu den beiden 6 Brunnen, indem er mit Samen befleckt war, 7 und (daß) er wiederholt(?) hinaufgestiegen war, aber dem (Gott) ʿAlhān(?) kein Feuer 8 entzündet hat. Er hat sich unterworfen und gedemütigt und wird Bußgeld zahlen. |
Stein 2007: 43 | Stein, Peter 2007. Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramischen") Dialektes. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 157: 13-47. |
German | |
1 Yasmaʿʾil, Sohn des ʾIlšaraḥ, 2 Habašānīyān hat (öffentlich) bekannt und 3 büße geleistet vor ḏū-Samāwī in Yġrw, 4 weil er in Bṭḥtn indurchging und so die Grenze (eines 5 heiligen Bezirkes) überschritt; und weil er Staub in die beiden 6 Brunner warf, und so war er ein Vogelfreier; 7 und wiederholt stieg er hinauf (?) und nicht hat er ein (Versöhnungs-)Feuer entzündet 8 dem ʿlhn, und dann hat er sich unterworfen und gedemütigt und er wird Bußgeld entrichten. |
Sima 1998: 128 | Sima, Alexander 1998. Neuinterpretation einer jüngst entdeckten sabäische Buß- und Sühne-inschrift aus dem Wādī Šuẓayf. Die Welt des Orients, 29: 127-139. |
French | |
1 Yasmaʿʾl, fils de Ilsharah, 2 le Habashanite, s'est confessé et a 3 fait pénitence à ḏhū-Samawī, à Yaġruw 4 parce qu'il a traversé le lit du wādī, alors qu'il 5 avait répandu sa semence, et parce qu'il s'est étendu auprès des deux 6 puits, alors qu'il avait eu une pollution nocturne. 7 Il a hésité à monter (?) et n'a pas allumé de feu au-dessus 8 d'eux. Il s'est soumis et s'est humilié, et il acquittera l'offrande pour le péché. |
Bron 1997 a: 75 | Bron, François 1997. Quatre inscriptions sabéennes provenant d'un temple de dhū-Samawī. Syria, 74: 73-80. |
Support type | Artefact » Plaque » With framework |
Material | Bronze |
Measures | h. 22, w. 17 |
Link to object record |
Modern site | Unknown |
Ancient site | Unknown |
Geographical area | wādī Shuḍayf |
Country | Yemen |
Archaeological context | Religious context: Temple of ḏ-S¹mwy b-Yġrw |
Link to site record |
al-Ṣilwī 1993: 4 | al-Ṣilwī, Ibrāhim 1993. Naqš ǧadīd min nuqūš al-iʿtirāf. al-Taʾrīḫ wa-l-aṯār, 1: 4-6. |
Arbach 1994: 10-12, 146 (pl. 2/2) | Arbach, Mounir 1994. Inscriptions sudarabiques. Raydān, 6: 5-16. |
al-Ṣilwī 1997: 24, fig. 1 | al-Ṣilwī, Ibrāhim 1997. Naqš ǧadīd min nuqūš al-iʿtiraf. Dirāsa fī dalālāt-hi al-luġawiyya wa-l-dīniyya. Maǧallat Kulliyyat al-Ādāb, 20: 22-45. |
Bron 1997 a: 75-77, fig. 2 | Bron, François 1997. Quatre inscriptions sabéennes provenant d'un temple de dhū-Samawī. Syria, 74: 73-80. |
Sima 1998 | Sima, Alexander 1998. Neuinterpretation einer jüngst entdeckten sabäische Buß- und Sühne-inschrift aus dem Wādī Šuẓayf. Die Welt des Orients, 29: 127-139. |
Bāfaqīh 2001 a: 58-59 | Bāfaqīh, Muḥammad ʿA. 2001. Ḏū Samāwī wa-abʿād ḥarami-hi fī Šuḍayf. Raydān, 7: 55-65. |
Stein 2007: 42-43 | Stein, Peter 2007. Materialien zur sabäischen Dialektologie: Das Problem des amiritischen ("haramischen") Dialektes. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 157: 13-47. |